Работы до настоящего времени не закончены

Работы до настоящего времени не закончены

Работы до настоящего времени не закончены

Работа по подготовке школ региона к новому учебному году, по улучшению их санитарно-технического состояния начата в регионе с декабря года. По результатам проверок выдано предписание, в том числе 86 — со сроком исполнения до За неисполнение предписаний в установленные сроки, составлено 4 протокола об административном правонарушении по ч. В 47 школах не закончены ремонтно-строительные работы. На завершающем этапе ремонт систем водоснабжения, освещения. При этом по каждой из указанных школ действуют решения судов со сроками устранения нарушений до

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему – обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: 20 СТРАННЫХ РАБОТ, ЗА КОТОРЫЕ ХОРОШО ПЛАТЯТ

Translation of “до настоящего времени еще не” in English

Results: Exact: Elapsed time: ms. Word index: , , , More Expression index: , , , More Phrase index: , , , More Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo. Register Login. These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. Translation of “до настоящего времени еще не” in English. Вместе с тем сроки возобновления функционирования тюрем в северных префектурах до настоящего времени еще не установлены.

There is, however, no date set yet for reopening of prisons in the northern prefectures. К сожалению, до настоящего времени еще не было создано электронной базы данных. Unfortunately, until now there has been no electronic database established.

Действительно, как представляется, до настоящего времени еще не было случая, когда такое предположение оспаривалось. Indeed there appears to be no case so far in which the presumption has been rebutted.

В соответствии с Конвенцией о трансграничном воздействии промышленных аварий Президиуму Конференции Сторон поручено контролировать осуществление плана работы, поскольку до настоящего времени еще не создан другой вспомогательный орган. Under the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, it is the Bureau of the Conference of the Parties which is charged with the task of overseeing the implementation of the work plan, and thus so far no additional body has been established.

Однако, несмотря на готовность Генерального секретаря применять указанные меры, Совету Безопасности до настоящего времени еще не направлено ни одного соответствующего запроса. However, despite the willingness of the Secretary-General to put those arrangements into effect, no request had been made by the Security Council to that effect.

В заключительный документ также следует включить самый настоятельный призыв к тем немногим государствам, которые до настоящего времени еще не стали участниками Договора, пересмотреть свою позицию. The final document should also contain the firmest appeal to those few States which had so far not become parties to the Treaty to reconsider their position. В своем докладе представитель ЕЭК указал, что ее мандат ограничивается только экономическими вопросами и что она до настоящего времени еще не контролировала осуществление права на развитие.

In his contribution, the representative of the ECE pointed out that its mandate was restricted to economic issues only and that so far it had not monitored the implementation of the right to development. Предусматривалось, что финансирование заключительного этапа этого проекта будет осуществляться на коммерческих условиях, однако до настоящего времени еще не завершены переговоры между правительством и контрактором и их исход является неопределенным.

Financing for the completion of that project has been envisaged to be on commercial terms; however, negotiations between the Government and the contractor have not yet been completed, and the outcome is uncertain. Хотя до настоящего времени еще не проведено исследования, которое однозначным образом продемонстрировало бы то, в какой степени спекуляция влияет на уровень цен, идея введения в действие механизмов более жесткого регулирования уже нашла положительный отклик.

Although there still is no study showing clearly the extent to which speculation impacts on prices, it is admitted that stronger regulation schemes have to be put into force. В докладе отмечается, что для урегулирования вопроса о правах на землю был предпринят целый ряд попыток, однако ни одно из предложений до настоящего времени еще не принято. The report notes that the issue of land rights has been the subject of numerous attempts at settlement but that no proposals have so far been accepted.

Консультативный комитет был поставлен в известность о том, что до настоящего времени еще не принято решение относительно того, где будет расположена европейская центральная станция – в Женеве или в Вене. The Advisory Committee was informed that it had not yet been decided whether the European hub station would be located at Geneva or Vienna. Кроме того, до настоящего времени еще не возвращена следующая собственность:.

Furthermore, some property has not yet been returned, including:. Однако до настоящего времени еще не принято окончательное решение относительно этого кодекса и его содержания, в частности, по вопросу о смертной казни. A decision on the Code and its contents, specifically with regard to the death penalty, had not yet been reached, however. До настоящего времени еще не решены три принципиальных вопроса: критерии для определения коммерческого характера контракта или сделки, отношения между государством и государственным предприятием и принудительные меры в отношении собственности государства.

Thus far , three main problems remained unsolved: the criteria for determining whether a contract or transaction was commercial; the relationship between a State and a State enterprise; and measures of constraint against State property. При этом чернобыльская авария в силу своей масштабности стала для России так же, как и для Белоруссии и Украины, национальной трагедией, и ликвидация ее последствий вплоть до настоящего времени еще не закончена.

Because of its scale, the Chernobyl disaster became a national tragedy for Russia, Belarus and Ukraine. All its consequences have yet to be eliminated. Suggest an example. Однако до настоящего времени от правительства еще не поступило ответа. However, to date , a response is still pending from the Government of Sierra Leone.

До настоящего времени пока еще не было организовано конкретных учебных программ подготовки судей. No specific trainings have been held for judges in Hungary as of yet. До настоящего времени Азербайджан еще не заключил соглашений о реадмиссии мигрантов, однако он рассматривает такую возможность и целесообразность разработки надлежащей стратегии.

Azerbaijan had not concluded any agreements to date on readmission of migrants, but it was looking into the possibility and developing an appropriate strategy. Однако до настоящего времени суд еще не начался. However, to date no trial has yet begun. Possibly inappropriate content Unlock. Register to see more examples Register Connect. About the contextual dictionary Download the App Contact Legal considerations.

Работы до настоящего времени не закончены

Но, тем не менее, неясностей вокруг режима работы, к сожалению, еще очень много. Давайте разберемся, на что кадровику обратить внимание в первую очередь. С учетом требований ст. Составными элементами любого режима являются:.

Results: Exact: Elapsed time: ms. Word index: , , , More Expression index: , , , More Phrase index: , , , More Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo. Register Login. These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search.

В исковом заявлении представитель общества указал, что В соответствии с п. Согласно п. За данные работы Дементьев Н.

Правовая помощь

Оформляем срочный трудовой договор Перейдем непосредственно к оформлению документа. Как мы уже отметили выше, в него должны быть включены все обязательные условия. Особое внимание стоит обратить на причины, по которым заключается именно срочный трудовой договор, и на сроки его окончания. Рассмотрим на примере составление этого документа. Пример 3 Инженер-строитель Е.В. Незабудкин принят на работу в ООО «Проект-Дизайн», созданное специально для обслуживания международных юношеских спортивных игр «Спортлантида», планируемых в Волгограде в августе 2010 года. Подготовка к ним началась в январе 2010 года, строительные работы должны быть закончены 15 июля 2010 года. Организация будет функционировать до 31 июля 2010 года. С Е.В. Незабуд-киным необходимо заключить срочный трудовой договор на период существования данной организации. Как его составить? Решение Срочный договор приведен ниже.

Настоящее совершенное время

Present perfect — настоящее совершенное время

Особенности установления режимов работы: практические советы

Название режима В настоящее время в ТК РФ установлены следующие виды режимов:

  • нормированный рабочий день (законодательно напрямую не прописан);
  • ненормированный рабочий день (ст. 101 ТК РФ);
  • работа в режиме гибкого рабочего времени (ст. 102 ТК РФ);
  • сменная работа (ст. 103 ТК РФ);
  • суммированный учет рабочего времени (ст. 104 ТК РФ);
  • разделение рабочего дня на части (ст. 105 ТК РФ).

В зависимости от того, какое название режима вы пропишете при его описании, такие требования законодательства и будут распространяться на него в дальнейшем.
Запись в трудовой книжке при трудоустройстве Согласно пункту 4 Правил ведения и хранения трудовых книжек, изготовления бланков трудовой книжки и обеспечения ими работодателей, утвержденных постановлением Правительства РФ от 16.04.2003 № 225, в трудовую книжку вносятся сведения о работнике, выполняемой им работе, переводе на другую постоянную работу, увольнении, а также указываются основания прекращения трудового договора и вносятся сведения о награждении за успехи в работе. Соответственно, если с сотрудником заключен срочный трудовой договор на любой срок, необходимо сделать запись об этом в трудовой книжке либо завести новую, если таковой нет. Работодатель должен произвести запись о приеме на работу в трудовой книжке срочника, если он проработал у него свыше пяти дней и данная работа является для этого сотрудника основной.

English

Время совершения действия или вообще не указано, или охватывает еще не истекший период времени (то есть, период еще не завершился, а действие уже произошло): сегодня (today), сегодня утром, днем или вечером (this morning/ afternoon/ evening), на этой неделе (this week), в этом месяце (this month), в этом году (this year)

  • Peter has washed his car today – Петр сегодня помыл машину (все еще сегодня, но машина уже помыта)
  • I have met her twice this week – На этой неделе я дважды ее встретил (неделя все еще длится, а я ее уже дважды встретил)
Читать еще:  Ограничения для получения водительских прав в 2020 году

Часто при Present Perfect употребляются наречия:

  • I have already finished reading this newspaper.- Я уже закончил читать газету
  • Have you posted the letter yet? — Ты уже отправил письмо?
  • Наречие already в вопросах передает удивление и означает не «уже», а «неужели… уже».

Срочный трудовой договор: в чем его особенности

Лето — пора отпусков, сезонных и временных работ. В этот период чаще всего заключают срочные трудовые договоры. Каковы их особенности по сравнению с бессрочными контрактами? Что теряют и выигрывают работники и работодатели при заключении срочного трудового договора? Ответы на эти и другие вопросы вы найдете в статье. Трудовое законодательство предусматривает два вида трудового договора.
Согласно части 1 статьи 58 ТК РФ договоры могут заключаться:

  • на неопределенный срок;
  • на определенный срок, но не более пяти лет. Поговорим подробнее о срочном трудовом договоре.

Когда заключают срочный трудовой договор В некоторых случаях характер предстоящей работы или условия ее выполнения не позволяют оформить трудовые отношения с сотрудником на неопределенный срок. Поэтому с ним заключают срочный трудовой договор.

Работы до настоящего времени не закончены

Но, тем не менее, неясностей вокруг режима работы, к сожалению, еще очень много. Давайте разберемся, на что кадровику обратить внимание в первую очередь. С учетом требований ст. 100 ТК РФ при установлении работникам конкретного режима необходимо конкретизировать все его элементы. Более того, следует обращать внимание на особенности режима рабочего времени отдельных категорий работников (например, транспорта, связи и других, имеющих особый характер работы, режим для которых определяется в порядке, устанавливаемом ­Правительством Российской Федерации, и др.) Составными элементами любого режима являются:

  • его название;
  • определение рабочих и выходных дней;
  • определение начала и окончания рабочего времени;
  • норма рабочего времени;
  • перерывы для отдыха и питания.

Рассмотрим все элементы более подробно.

Present perfect — настоящее совершенное время

Английская грамматика Настоящее совершенное время… Английская грамматика для детей и взрослых! К началу Ключи к упражнениям И ещё одно настоящее время! В английском языке настоящее совершенное время — Present Perfect Tense, как правило выражает действие происходившее в прошлом, и на русский язык оно тоже переводится глаголом совершенного вида в прошедшем времени, так почему же оно называется настоящим? Давайте попробуем разобраться.
Present Perfect используется в трех случаях:

  1. Для выражения действия которое началось в прошлом и продолжается до настоящего момента:I have lived in New Jersey for almost 10 years. — Я прожил (и живу до сих пор) в Нью Джерси почти десять лет.
  2. Для выражения завершившегося действия которое имеет непосредственное отношение к настоящему:She has bought a new car.

Настоящее совершенное время

English

Как вы знаете, в английском языке, в отличие от русского, несколько настоящих времен. С некоторыми из них вы уже познакомились на страницах нашего сайта – Present Continuous Tense, Present Simple Tense.
Настала очередь Present Perfect Tense – Настоящего совершенного времени. Образование Настоящего Совершенного Времени Present Perfect Tense образуется при помощи вспомогательного глагола have + причастие совершенного вида (третий столбик по таблице неправильных глаголов) Обратите внимание на формулу образования Р.Р.Т.
, указанную в таблице. Как вы видите, Настоящее Совершенное Время образуется при помощи глагола и причастия прошедшего времени, причем причастие является неподвижной неизменной частью формулы, а глагол have изменяется в зависимости от лица и числа подлежащего и выступает в роли вспомогательного глагола в данном времени.

Особенности установления режимов работы: практические советы

  • Для образования Present Perfect Вам необходимо после подлежащего поставить глагол «Have» в соответсвующей подлежащему форме (Have / Has), а после этого глагол, к которому добавляется окончание «ed». Следует отметить, что глагол have в Present Perfect является вспомогательным и не несет значения «иметь».

Он просто помогает образовать Present Perfect Tense.

Мы знаем, что существуют также непрвильные глаголы, к котороым нельзя подставить окончание «ed», и их нужно было просто заучивать, чтобы употреблять в прошедшем времени. Так вот в Present Perfect такие глаголы будут иметь новую форму.

Эта форма называется «Past Participle», и она будет употребляться во многих других временах и оборотах, которые мы будем рассматривать далее. Посмотрите на следующие неправильные глаголы, формы прошедшего времени которых вы уже знаете.

Название режима В настоящее время в ТК РФ установлены следующие виды режимов:

  • нормированный рабочий день (законодательно напрямую не прописан);
  • ненормированный рабочий день (ст. 101 ТК РФ);
  • работа в режиме гибкого рабочего времени (ст. 102 ТК РФ);
  • сменная работа (ст. 103 ТК РФ);
  • суммированный учет рабочего времени (ст. 104 ТК РФ);
  • разделение рабочего дня на части (ст. 105 ТК РФ).

В зависимости от того, какое название режима вы пропишете при его описании, такие требования законодательства и будут распространяться на него в дальнейшем.

The present perfect tense — настоящее совершенное время

При работе по графику: с 8.00 до 8.00; с 9.00 до 21.00 и т.д. 2 вариант. Начало и окончание могут быть диапазонными, с установлением конкретного временного промежутка (диапазона), ­определяющего начало и окончание рабочего времени: Пример 4 СвернутьПоказать Примеры формулировок: «Начало рабочего времени с 8.00 до 10.00 и окончание с 17.00 до 19.00».

«Начало рабочего времени с 9.00 до 10.00 и окончание с 18.00 до 19.00» и т.д. 3 вариант.

Работы до настоящего времени не закончены

  • Утвердительные предложения Present Perfect
  • Отрицательные предложения Present Perfect
  • Вопросительные предложения Present Perfect
  • Специальные вопросы в Present Perfect
  • Временные указатели Present Perfect

The Present Perfect Tense (Настоящее совершенное время) означает: до настоящего момента, неважно когда конкретно, иначе это будет привязка действия к прошлому. Образуется при помощи вспомогательного глагола to have в настоящем времени и Participle II (причастия прошедшего времени — третьей формы глагола) смыслового глагола. Формула: have/has V3 1. Present Perfect выражает действие, завершившееся к данному моменту, т. е. к моменту речи. Этот момент:а) может быть совсем не обозначен: I have read this book.Я прочитал эту книгу.

Секреты английского языка

  • have – 1 и 2 лицо ед.ч. и все формы мн. ч. (I have played)

Примечание: Личные местоимения и вспомогательный глагол часто сокращаются до he’s, they’ve и т. п.В зависимости от использованного в предложении времени сокращения типа he’s могут расшифровываться и как he is, и как he has. Причастие второе, или причастие прошедшего времени (Participle II), можно получить, прибавив к начальной форме значимого глагола окончание -ed: examine – examined, enjoy – enjoyed, close – closed Однако есть также достаточно большая группа неправильных английских глаголов, которые образуют форму прошедшего времени не по общим правилам. Для них форму причастия прошедшего времени нужно запомнить.

Bad request

Present Perfect употребляется в обстоятельственных придаточных предложениях времени и условия после союзов before, after, when, till вместо Future Perfect и переводится глаголом совершенного вида будущего времени: We shall go to the club when you have finished your work.Мы пойдем в клуб, когда вы, закончите работу. 4. Present Perfect иногда употребляется вместо Present Perfect Continuous и переводится глаголом настоящего времени: I have worked (have been working) at this plant for 5 years.Я работаю на этом заводе уже 5 лет.
Сравнение Past Simple Present Perfect I did itЯ сделал это I workedЯ работал I listened to musicЯ слушал музыку I have done it.Я имею сделанным это.Я (уже) сделал это. I have written 2 letters.Я имею написанными два письма.Я (уже) написал два письма.

Вход на сайт

I have never met him.Я никогда не встречал его. в) может быть выражен наречием времени today, а также сочетаниями типа this week, (year, month): I have read many books this month.В этом месяце я прочитал много книг. Present Perfect переводится глаголом совершенного или несовершенного вида в прошедшем времени, часто с добавлением соответствующих наречий. 2.

Срочный трудовой договор на выполнение определенной работы

В период экономических сложностей многие работодатели предпочитают заключать с персоналом срочные трудовые договоры, чтобы по окончанию работы иметь возможность расстаться с сотрудником. Работодатели знают о том, что Трудовой кодекс допускает заключение договора на время выполнения определенной работы, но не знают, как правильно его оформить, и на практике допускают много ошибок.

Читать еще:  Может ли жена отказаться от поручительства по ипотеке после развода

В данной статье мы рассмотрим порядок заключения срочного трудового договора с сотрудниками, принимаемыми для выполнения заведомо определенной работы, когда ее завершение не может быть определено конкретной датой.

При заключении срочного трудового договора работодатель обязан включить в него два обязательных условия, связанных со срочным характером договора:

1) срок действия срочного трудового договора;

2) обстоятельства, послужившие основанием заключения срочного трудового договора.

Задача работодателя – максимально четко прописать данные условия, так как при отсутствии в договоре одного из условий или их двоякого толкования заключение срочного договора будет признано необоснованным, и документ будет считаться заключенным на неопределенный срок.

Давайте рассмотрим заключение срочного трудового договора по данному основанию на примере из нашей практики.

К нам обратился Клиент, который специализируется на выполнении общестроительных и электромонтажных работ по договорам подряда. Объекты строительства (выполнения работ) Клиента находились в разных регионах страны и были удалены от головной организации. Компания заключала с сотрудниками бессрочные трудовые договоры и после окончания работ по данным объектам возникала сложность с сотрудниками, так как их приходилось переводить на новое место работы, часто сильно удаленное от текущего месторасположения, или проводить переговоры по расторжению трудового договора, на что соглашались далеко не все сотрудники. Часто Клиенту приходилось проводить процедуру сокращения работников, которая предусматривает выплату работникам выходных пособий, то есть имеет большие финансовые, а также временные затраты.

Например, средняя зарплата каменщика в компании Клиента составляла 40 000 руб., на одном из объектов строительства работали 10 каменщиков. По завершении проекта Клиенту необходимо было расторгнуть трудовые договоры с работниками, в том числе и с каменщиками, так как перевести их на другие объекты не представлялось возможным. Трое каменщиков уволились по соглашению сторон. Каждому было выплачено выходное пособие в размере одного среднего заработка 40 000 руб. Остальные семь каменщиков не согласились расторгнуть трудовой договор по соглашению сторон, и работодатель уволил их по сокращению штата. При этом за время уведомления об увольнении (два месяца) работодатель выплатил данным работникам заработную плату в размере 80 000 руб. (40 000 руб. × 2). Помимо заработной платы работники получили выходное пособие в размере двух среднемесячных заработков 80 000 руб. (40 000 руб. × 2). Также трем каменщикам дополнительно выплатили среднемесячный заработок 40 000 руб. за третий месяц, так как они встали на учет в центр занятости в течение двух недель после увольнения и не были им трудоустроены. Таким образом, затраты компании составили 1 360 000 руб. (40 000 руб. × 3 + 7 × 80 000 руб. + 7 × 80 000 руб. + 3 × 40 000 руб.). Обращаем внимание, что данная сумма связана с увольнением только каменщиков и только с одного объекта. По всей компании расходы на увольнение работников доходили до десятка миллионов.

Клиент знал, что есть возможность заключения срочного трудового договора, но не знал, как применить такой договор по отношению к виду деятельности компании. Организация обратилась к нам за помощью. Вопрос заключался в том, как правильно заключить договор под определенный вид работ (какое обоснование выбрать для срочного договора), если точная дата окончания работ неизвестна. При этом в компании были виды работ, выполнение которых заканчивалось раньше окончания общего объема работ по объекту, например, монолитные работы (для бетонщиков), кладка кирпича (для каменщиков), электромонтажные работы (для электромонтажников) и т. п.

Проанализировав ситуацию, мы подготовили консультацию для Клиента, которой хотим поделиться с вами.

Обоснованием заключения срочного трудового договора было определено основание, указанное в абз. 8 ч. 1 ст. 59 ТК РФ, а именно заключение срочного трудового договора с сотрудниками, принимаемыми для выполнения заведомо определенной работы в случаях, когда ее завершение не может быть определено конкретной датой. Данное основание позволяет заключать срочный трудовой договор на время проведения строительства, поскольку в этом случае срок трудового договора заранее не известен и определен датой завершения строительства. В этом случае в трудовом договоре необходимо указать его срочный характер и отразить конкретный вид поручаемой работы, для выполнения которой принимается работник.

Следовательно, в трудовом договоре с сотрудником, принятым для выполнения работ по строительству, необходимо указать, что документ заключен на время строительства объекта. Также в трудовом договоре можно указать характеристики данного объекта (наименование, адрес строительства).

В приведенном примере организация заключила договор гражданско-правового характера на строительство объекта с другим юридическим лицом. В договоре прописываются этапы строительства, каждый из которых требует выполнения заведомо определенной работы. Ее завершение не может быть определено конкретной датой, и сотрудники будут приниматься именно для выполнения конкретной работы. Этапы строительства должны завершаться актом выполненных работ, и так как в данном случае нет конкретной даты завершения трудового договора, нужно привязать завершение трудового договора к моменту подписания акта о приеме выполненных работ (например, работ по монтажу, сварке и др.). Получается, что датой окончания трудового договора будет юридический факт – момент подписания акта о приеме работ, которым завершается конкретный этап строительства.

В соответствии с ч. 2 ст. 79 ТК РФ трудовой договор, заключенный на время выполнения определенной работы, прекращается по завершении этой работы. В связи с этим в трудовом договоре необходимо указать срок действия «до момента подписания акта о приеме работ по договору № от [дата]». Таким образом, и будет определена дата окончания работы.

Как видим из примера, мы определили для Клиента возможный вариант заключения срочного трудового договора и помогли ему в решении проблемы. Раньше Клиент должен был всегда думать, как расторгнуть трудовые договоры с работниками, когда объекты строительства уже завершены. Переговоры с персоналом не всегда были в пользу работодателя, так как многие сотрудники отказывались увольняться. Трудовые договоры расторгались по соглашению сторон с выплатой компенсации, так как многие работники соглашались уволиться только при выплате им определенной суммы, а были случаи, когда приходилось сотрудников сокращать с выплатой им выходных пособий, размер которых может доходить до пяти зарплат. Решение, которое было предложено Клиенту нашей компанией, избавило его от лишних затрат, как денежных, так и временных.

Если Ваша компания занимается такого рода деятельностью или у Вас заключаются договоры с третьими лицами на выполнение определенной работы и Вам нужен персонал для такой работы, данное основание для заключения срочного трудового договора является самым оптимальным. На рисунке 1 приведен фрагмент срочного трудового договора с сотрудником, принятым для выполнения заведомо определенной работы, завершение которой не может быть определено конкретной датой.

Рисунок 1. Фрагмент срочного трудового договора

Автор: Руководитель кадровой службы КСК групп Ибрагимова Аида

Глава 15. Рабочее время. Общие положения

Статья 91. Понятие рабочего времени. Нормальная продолжительность рабочего времени

Рабочее время – время, в течение которого работник в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и условиями трудового договора должен исполнять трудовые обязанности, а также иные периоды времени, которые в соответствии с настоящим Кодексом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации относятся к рабочему времени.

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.

Порядок исчисления нормы рабочего времени на определенные календарные периоды (месяц, квартал, год) в зависимости от установленной продолжительности рабочего времени в неделю определяется федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере труда.

(часть третья введена Федеральным законом от 22.07.2008 N 157-ФЗ)

Работодатель обязан вести учет времени, фактически отработанного каждым работником.

Статья 92. Сокращенная продолжительность рабочего времени

Сокращенная продолжительность рабочего времени устанавливается:

для работников в возрасте до шестнадцати лет – не более 24 часов в неделю;

для работников в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет – не более 35 часов в неделю;

для работников, являющихся инвалидами I или II группы, – не более 35 часов в неделю;

для работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, – не более 36 часов в неделю в порядке, установленном Правительством Российской Федерации с учетом мнения Российской трехсторонней комиссии по регулированию социально-трудовых отношений.

(часть первая в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Продолжительность рабочего времени учащихся образовательных учреждений в возрасте до восемнадцати лет, работающих в течение учебного года в свободное от учебы время, не может превышать половины норм, установленных частью первой настоящей статьи для лиц соответствующего возраста.

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Настоящим Кодексом и иными федеральными законами может устанавливаться сокращенная продолжительность рабочего времени для других категорий работников (педагогических, медицинских и других работников).

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Статья 93. Неполное рабочее время

По соглашению между работником и работодателем могут устанавливаться как при приеме на работу, так и впоследствии неполный рабочий день (смена) или неполная рабочая неделя. Работодатель обязан устанавливать неполный рабочий день (смену) или неполную рабочую неделю по просьбе беременной женщины, одного из родителей (опекуна, попечителя), имеющего ребенка в возрасте до четырнадцати лет (ребенка-инвалида в возрасте до восемнадцати лет), а также лица, осуществляющего уход за больным членом семьи в соответствии с медицинским заключением, выданным в порядке, установленном федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации.

Читать еще:  Докладная бухгалтера о перерасходе топлива

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

При работе на условиях неполного рабочего времени оплата труда работника производится пропорционально отработанному им времени или в зависимости от выполненного им объема работ.

Работа на условиях неполного рабочего времени не влечет для работников каких-либо ограничений продолжительности ежегодного основного оплачиваемого отпуска, исчисления трудового стажа и других трудовых прав.

Статья 94. Продолжительность ежедневной работы (смены)

Продолжительность ежедневной работы (смены) не может превышать:

для работников в возрасте от пятнадцати до шестнадцати лет – 5 часов, в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет – 7 часов;

для учащихся общеобразовательных учреждений, образовательных учреждений начального и среднего профессионального образования, совмещающих в течение учебного года учебу с работой, в возрасте от четырнадцати до шестнадцати лет – 2,5 часа, в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет – 4 часов;

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

для инвалидов – в соответствии с медицинским заключением, выданным в порядке, установленном федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации.

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Для работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, где установлена сокращенная продолжительность рабочего времени, максимально допустимая продолжительность ежедневной работы (смены) не может превышать:

при 36-часовой рабочей неделе – 8 часов;

при 30-часовой рабочей неделе и менее – 6 часов.

Коллективным договором может быть предусмотрено увеличение продолжительности ежедневной работы (смены) по сравнению с продолжительностью ежедневной работы (смены), установленной частью второй настоящей статьи для работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, при условии соблюдения предельной еженедельной продолжительности рабочего времени (часть первая статьи 92 настоящего Кодекса) и гигиенических нормативов условий труда, установленных федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации.

(часть третья в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Продолжительность ежедневной работы (смены) творческих работников средств массовой информации, организаций кинематографии, теле- и видеосъемочных коллективов, театров, театральных и концертных организаций, цирков и иных лиц, участвующих в создании и (или) исполнении (экспонировании) произведений, в соответствии с перечнями работ, профессий, должностей этих работников, утверждаемыми Правительством Российской Федерации с учетом мнения Российской трехсторонней комиссии по регулированию социально-трудовых отношений, может устанавливаться коллективным договором, локальным нормативным актом, трудовым договором.

(часть четвертая введена Федеральным законом от 30.06.2006 N 90-ФЗ, в ред. Федерального закона от 28.02.2008 N 13-ФЗ)

Статья 95. Продолжительность работы накануне нерабочих праздничных и выходных дней

Продолжительность рабочего дня или смены, непосредственно предшествующих нерабочему праздничному дню, уменьшается на один час.

В непрерывно действующих организациях и на отдельных видах работ, где невозможно уменьшение продолжительности работы (смены) в предпраздничный день, переработка компенсируется предоставлением работнику дополнительного времени отдыха или, с согласия работника, оплатой по нормам, установленным для сверхурочной работы.

Накануне выходных дней продолжительность работы при шестидневной рабочей неделе не может превышать пяти часов.

Статья 96. Работа в ночное время

Ночное время – время с 22 часов до 6 часов.

Продолжительность работы (смены) в ночное время сокращается на один час без последующей отработки.

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Не сокращается продолжительность работы (смены) в ночное время для работников, которым установлена сокращенная продолжительность рабочего времени, а также для работников, принятых специально для работы в ночное время, если иное не предусмотрено коллективным договором.

Продолжительность работы в ночное время уравнивается с продолжительностью работы в дневное время в тех случаях, когда это необходимо по условиям труда, а также на сменных работах при шестидневной рабочей неделе с одним выходным днем. Список указанных работ может определяться коллективным договором, локальным нормативным актом.

К работе в ночное время не допускаются: беременные женщины; работники, не достигшие возраста восемнадцати лет, за исключением лиц, участвующих в создании и (или) исполнении художественных произведений, и других категорий работников в соответствии с настоящим Кодексом и иными федеральными законами. Женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, инвалиды, работники, имеющие детей-инвалидов, а также работники, осуществляющие уход за больными членами их семей в соответствии с медицинским заключением, выданным в порядке, установленном федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, матери и отцы, воспитывающие без супруга (супруги) детей в возрасте до пяти лет, а также опекуны детей указанного возраста могут привлекаться к работе в ночное время только с их письменного согласия и при условии, если такая работа не запрещена им по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением. При этом указанные работники должны быть в письменной форме ознакомлены со своим правом отказаться от работы в ночное время.

(в ред. Федеральных законов от 24.07.2002 N 97-ФЗ, от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Порядок работы в ночное время творческих работников средств массовой информации, организаций кинематографии, теле- и видеосъемочных коллективов, театров, театральных и концертных организаций, цирков и иных лиц, участвующих в создании и (или) исполнении (экспонировании) произведений, в соответствии с перечнями работ, профессий, должностей этих работников, утверждаемыми Правительством Российской Федерации с учетом мнения Российской трехсторонней комиссии по регулированию социально-трудовых отношений, может устанавливаться коллективным договором, локальным нормативным актом, трудовым договором.

(в ред. Федеральных законов от 30.06.2006 N 90-ФЗ, от 28.02.2008 N 13-ФЗ)

Статья 97. Работа за пределами установленной продолжительности рабочего времени

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Работодатель имеет право в порядке, установленном настоящим Кодексом, привлекать работника к работе за пределами продолжительности рабочего времени, установленной для данного работника в соответствии с настоящим Кодексом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, коллективным договором, соглашениями, локальными нормативными актами, трудовым договором (далее – установленная для работника продолжительность рабочего времени):

для сверхурочной работы (статья 99 настоящего Кодекса);

если работник работает на условиях ненормированного рабочего дня (статья 101 настоящего Кодекса).

Статья 98. Утратила силу. – Федеральный закон от 30.06.2006 N 90-ФЗ.

Статья 99. Сверхурочная работа

(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)

Сверхурочная работа – работа, выполняемая работником по инициативе работодателя за пределами установленной для работника продолжительности рабочего времени: ежедневной работы (смены), а при суммированном учете рабочего времени – сверх нормального числа рабочих часов за учетный период.

Привлечение работодателем работника к сверхурочной работе допускается с его письменного согласия в следующих случаях:

1) при необходимости выполнить (закончить) начатую работу, которая вследствие непредвиденной задержки по техническим условиям производства не могла быть выполнена (закончена) в течение установленной для работника продолжительности рабочего времени, если невыполнение (незавершение) этой работы может повлечь за собой порчу или гибель имущества работодателя (в том числе имущества третьих лиц, находящегося у работодателя, если работодатель несет ответственность за сохранность этого имущества), государственного или муниципального имущества либо создать угрозу жизни и здоровью людей;

2) при производстве временных работ по ремонту и восстановлению механизмов или сооружений в тех случаях, когда их неисправность может стать причиной прекращения работы для значительного числа работников;

3) для продолжения работы при неявке сменяющего работника, если работа не допускает перерыва. В этих случаях работодатель обязан немедленно принять меры по замене сменщика другим работником.

Привлечение работодателем работника к сверхурочной работе без его согласия допускается в следующих случаях:

1) при производстве работ, необходимых для предотвращения катастрофы, производственной аварии либо устранения последствий катастрофы, производственной аварии или стихийного бедствия;

В соответствии с Федеральным законом от 07.12.2011 N 417-ФЗ с 1 января 2013 года в пункте 2 части третьей данной статьи слова “систем водоснабжения, газоснабжения, отопления, освещения, канализации,” будут заменены словами “централизованных систем горячего водоснабжения, холодного водоснабжения и (или) водоотведения, систем газоснабжения, теплоснабжения, освещения,”.

2) при производстве общественно необходимых работ по устранению непредвиденных обстоятельств, нарушающих нормальное функционирование систем водоснабжения, газоснабжения, отопления, освещения, канализации, транспорта, связи;

3) при производстве работ, необходимость которых обусловлена введением чрезвычайного или военного положения, а также неотложных работ в условиях чрезвычайных обстоятельств, то есть в случае бедствия или угрозы бедствия (пожары, наводнения, голод, землетрясения, эпидемии или эпизоотии) и в иных случаях, ставящих под угрозу жизнь или нормальные жизненные условия всего населения или его части.

В других случаях привлечение к сверхурочной работе допускается с письменного согласия работника и с учетом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации.

Не допускается привлечение к сверхурочной работе беременных женщин, работников в возрасте до восемнадцати лет, других категорий работников в соответствии с настоящим Кодексом и иными федеральными законами. Привлечение к сверхурочной работе инвалидов, женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет, допускается только с их письменного согласия и при условии, если это не запрещено им по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением, выданным в порядке, установленном федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации. При этом инвалиды, женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, должны быть под роспись ознакомлены со своим правом отказаться от сверхурочной работы.

Продолжительность сверхурочной работы не должна превышать для каждого работника 4 часов в течение двух дней подряд и 120 часов в год.

Работодатель обязан обеспечить точный учет продолжительности сверхурочной работы каждого работника.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector